トップページ > 検索結果
ここから本文です。
キーワード “言葉” に対する結果 “8915”件183ページ目
が、日常生活のあらゆる場面で自分のリスニング力のなさに気付かされます。 地理的には日本から近いはずなのに、言葉が分からないだけで遠く離れている所にいるように感じます。 今の僕の中では、中国は「近そうで遠い国」 という表現
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/otaki_09report.pdf種別:pdf サイズ:611.35KB
中で特に印象的だったのが、「千年の文明を見たいなら北京を、五千年の文明を見たいなら山西を訪れるべきだ」という言葉です。 山西省は“煤老板(石炭の大ボス)”とも称され、中国文明が発展するうえで非常に重要な基盤を担ってきた地域
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/otaki_10report.pdf種別:pdf サイズ:367.911KB
城という大型のショッピングモールにアイススケートをしに行き、時間を共にしました。 ただ、やはり「よいお年を」と言葉を交わさない年末は、日本人の自分には少し不思議なものでした。 中国語にも“过个好年”≒よいお年を、という表現自体
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/otaki_12report.pdf種別:pdf サイズ:688.024KB
画で授業を受けることが出来るのがオンライン留学のメリットだと感じました。 その他に、私は録画を見て先生の言葉をシャドーイングして、リスニングと発音の練習にも用いていました。 この方法を始めてから、自分のリスニング力
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/sato_report.pdf種別:pdf サイズ:538.972KB
店ができていますが、外国の方が増えるにつれこれらの店が増えるのは必然のようです。 「郷に入れば郷に従え」この言葉の一人歩きはある意味乱暴な事なのかもしれません。 私については言えば、こちらの食事は辛くなく麵料理もご飯
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto12.pdf種別:pdf サイズ:353.194KB
な間違でした。 3日間の連休を作るために7日の日曜が振替出勤日となっていました。 日本には振替休日という言葉がありますが、国の振替出勤日という言葉は中国に来て初めて聞きました。 こうしてみると日本は休みの多い国です。
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto_04report.pdf種別:pdf サイズ:341.12KB
誘導 「地下文物陕西,地上文物山西」(地下の遺産は陝西省(せんせいしょう)、地上の遺産は山西省(さんせいしょう))という言葉があり、西安の兵馬俑など地下に埋まっている遺産は陝西省で、山西省には北魏、隋、 唐、明などの地上にそのままの建
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto_05report.pdf種別:pdf サイズ:549.287KB
ど半額になるものも多いです。 私が観光地で一番多く使った中国語は「我是六十岁以上的(私は60歳以上です)」という言葉だったかもしれません。 私が川口の日本語教室で知り合った80歳の中国のおばあさんは勉強意欲が旺盛でしたの
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto_07report.pdf種別:pdf サイズ:657.976KB
合。 書いてある文章は辞書を引けばわかる範囲だし、先生の言われていることもだいたいわかる。 ただ一番肝心な言葉が出てこない。 簡単な返しさえできない状況。 教科書に掲載されている文章についてはまた別途報告したいと思いま
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto_10_2.pdf種別:pdf サイズ:326.408KB
掲示されていて細かい価格交渉の必要もない。 支払いはケータイの電子決済なので現金のやり取りもいらない。 言葉の面でも話されている言葉は基本的に標準語なので学習している言葉が使えます。 ここ太原で留学生活を送れて本
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/yamamoto_11.pdf種別:pdf サイズ:202.736KB