トップページ > 検索結果
ここから本文です。
キーワード “言語” に対する結果 “9743”件566ページ目
改訂され、平成30年以降順次実施されました。 小学校、中学校、高等学校及び特別支援学校の学習指導要領においては、言語能力の育成を図るために、学校図書館を計画的に利用しその機能の活用を図り、児童生徒の自主的、自発的な読書活
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/24697/saitamaken_kodomodokusho5_zenbun.pdf種別:pdf サイズ:1728.098KB
グループ図書館ストーリーテリング、読み聞かせなど図書館多文化子育ての会Coconico平成21年30実演グループ図書館多言語による読み聞かせ図書館さいたま市立南浦和図書館おはなしボランティア平成5年14実演グループ図書館ス
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/24699/volunteer.pdf種別:pdf サイズ:376.32KB
とに繋がった。 ・多文化共生事業において、世界地図を掲示し、それぞれがルーツをもつ国の位置の違いや、気候の違い、言語の違いなどに触れながら交流をすることで、楽しみながら他の国に関心を抱くきっかけづくりをすることができ
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/24726/r5youran.pdf種別:pdf サイズ:983.824KB
おり、今後の結核対策に当たり主要な位置を占めると推察される。 日本語学校との関係性の構築や、翻訳ツールや多言語に対応した資料などを必要時に利用できるよう準備をしていくことが重要である。 また新規登録肺結核患者数が
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/2-10.pdf種別:pdf サイズ:2094.943KB
である。 5まとめ当所の結核新規登録者の外国出生者の割合は昨年度と比べ増加している。 外国出生者が抱える言語等の問題に対し、状況に応じ同行受診や勤務先への治療継続の協力依頼を実施する等細やかな対応が必要となって
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/2-11n.pdf種別:pdf サイズ:1856.045KB
後の計画等を再考する機会となり、事業の可視化につながった。 ・業務において考えていることや感じていることを言語化する経験を積んだ。 ・新たに事業を展開するプロセスを経験できた。 ⇒保健師のやりがいや強みを改めて実感し、主体
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/2-14.pdf種別:pdf サイズ:1484.628KB
した。 セミナーは埼玉県YouTubeチャンネル限定公開セミナーを活用して配信した。 インタビュー動画については、使用言語が英語であったため、動画に字幕を付けた。 4参加状況・アンケート結果申込者数は89名。 オンデマンド再生回数(表2)は
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/2-1n.pdf種別:pdf サイズ:1209.858KB
い日本語で話すことや、身振りを加え、伝え方を工夫した。 さらに、東京都保健医療局にて配信されている「結核対策多言語動画」二次元コード(※2)を活用し健診の理解を促したことで、接触者健診の必要性が1人1人に伝わったと考える。 (3)
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/2-3.pdf種別:pdf サイズ:1815.639KB
目の研修では、対象者①②が担当事例の支援について報告する。 現在の個別支援及び業務を客観視するために振り返り、言語化してグループ内で意見交換を行う。 ・ファシリテーターからの助言やグループワークから得られた気づきを元に、
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/3-2.pdf種別:pdf サイズ:2422.501KB
であり、 北区における割合は約3%である。 日本を母国とする養育者に対して冒頭の見解が生じているのであれば、言語・文化等が異なる養育者の不安や孤立感等が高まることは容易に想像がつくところである。 そこで、北区妊娠・出産包括
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/247422/4.pdf種別:pdf サイズ:3046.558KB