トップページ > 検索結果
ここから本文です。
キーワード “言葉” に対する結果 “8915”件182ページ目
を掲示した。 その本来の意味や、日本での行われ方との違いを知る機会となっている。 また、日本の季節にちなんだ言葉や文化を英語クイズにして生徒に出題し、全問正解者にはミニプレゼントを渡すというお楽しみも行った。 外国の方
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10589/kitamoto_kitamotochu.pdf種別:pdf サイズ:215.113KB
を行っている。 授業の内容としては、カードやかるたを使った遊びや歌、チャンツなどを行っている。 また、ALTと短い言葉で会話をしたり、担任とALTとが英語で会話をする様子を見たりすることで、普段触れ合うことが少ない外国語や外国
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10589/soka_shindensho.pdf種別:pdf サイズ:144.039KB
とともに、外国をより身近に感じることができた。 マレーシアでは多くの民族がくらしていると聞いて、いろいろな言葉や文化が混ざっているけれど、違う民族同士でも交流できることがすごい。 外国の文化を知るには、英語を勉強した
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10589/wako_shimoniikura.pdf種別:pdf サイズ:155.907KB
て書いてあるのですけれども、この政治家みたいなこと言わないで、活力ある都市とか、何かよくわからない抽象的な言葉使わない方が行政はいいのかなってちょっと感じました。 それと、その次のページのその3の(2)「市街化区域の土
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/106666/232kaigiroku.pdf種別:pdf サイズ:429.005KB
いう(当然ながら日本語は全くダメ)。 身なりや持ち物からお金に困っている様子は全くなさそうで、 「マダム」という言葉がぴったり合う。 店員との楽しそうな会話や、毎日年老いた両親の面倒を見ていること、 出会いが偶然以外の何物でも
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/harimoto_01_02.pdf種別:pdf サイズ:450.924KB
だろう??」と考えました。 細かい文法を気にしながら喋っている子供などいるはずがありません。 結局、周りの人間の言葉を聞いて真似して喋っているだけだ、と気が付きました。 原始的な方法ですが、中国語を喋れるようになるには、これし
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/harimoto_03report.pdf種別:pdf サイズ:1303.482KB
。 」と軒並み断られる有様です。 「一週間の中のたったのⅠ時間、 気分転換にちょうどいいんじゃないのかな。 」という言葉がのど元まで出かかったのですが、グッと夕陽のガンマン。 ボランティアで教えてくれていた学生諸君に文句を言える
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/harimoto_06report.pdf種別:pdf サイズ:2072.884KB
は困難を極めました。 標準語でさえナチュラルスピードで話されると未だに聞き取りが困難な私にとって、未知の言葉を聞いているような感覚でした。 しかしこれもまた勉強、ネイティブと話ができる貴重なチャンスです。 身振り手振
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/harimoto_11.pdf種別:pdf サイズ:654.028KB
とが改めて実感でき、なかなか興味深いです。 今後の生活の中で出会う単語も、もしかすると日本語にルーツを持つ言葉が沢山あるかもしれませんね。
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/otaki_04report.pdf種別:pdf サイズ:384.332KB
した。 就職活動をしていく中で、いつか中国語を活かして仕事をしてみたいという想いと、自分のルーツがある国の言葉をもっと理解できるようになりたい気持ちが高まり、大学を休学して留学を決断しました。 そんな想いの中開始し
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/otaki_07report.pdf種別:pdf サイズ:931.75KB