トップページ > 検索結果
ここから本文です。
キーワード “言葉” に対する結果 “8921”件177ページ目
お菓子を食べる習慣があるそうで、月餅には、離れ離れになった親子や夫婦が再会するという意味を持つ「团员」という言葉が込められており、家族の円満を象徴していると中国の友人から教えてもらいました。 日本に居た頃は、行事や習
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/534386.pdf種別:pdf サイズ:349.922KB
通じますが、大学生同様に大仏の存在を知りません。 3.30代の地元の者らしい女性:存在自体を知りませんでした。 言葉に地方訛りが混じります。 4.70前後:ようやく場所を聞き出せました。 しかし、地方訛りが強く、聞き取るのに苦労します。
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/534408.pdf種別:pdf サイズ:497.063KB
掲示板で18大の開幕を知らせるものを見ましたし、また、 8日には校舎の入り口の大きなスクリーンに18大を祝う言葉が映されていたりもしました。 さらに、18大終了後にはその内容や解説のようなものが書かれているものが掲示さ
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/537934.pdf種別:pdf サイズ:296.407KB
り加藤佳奈子今月に入ってまず耳にしたのは「世界最後の日(中国語では世界末日)」というなんだか心穏やかではない言葉でした。 よくよく聞いてみると、それは中央アメリカの古代マヤ暦で2012年の12月21日に世界の終りがやってくる、
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/540142.pdf種別:pdf サイズ:648.188KB
、優しさにとても感動しました。 去年の3月に日本の大学のプログラムで北京を訪れたことがありましたが、 少し言葉が聞き取れると違う風景に感じられました。 今回留学してから初めて 1人で長距離を移動し宿泊をしましたが、色
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/542475.pdf種別:pdf サイズ:299.298KB
すらなかったのに、外国人にとってはこういった違いが気になるようです。 私も中国語を勉強していて似たような言葉の違いを彼らに質問しますが、たまに彼らもうまく答えられないことがあります。 このように相互学習をしている
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/542477.pdf種別:pdf サイズ:217.685KB
に偏り、生理的に多くの水分を必要とします。 そこで食事時に汁(スープ)で補充していました。 山西の民間にこんな言葉があります。 「食事時にまず汁(スープ)を飲めば一生病気をしない」。 「原湯化原食」、 は昔から伝わった食事の教訓です。 多くの
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/542478.pdf種別:pdf サイズ:343.611KB
たが、 現在でも「山西商人」というと、頭の回転が速く、優秀な商売人と いうことがイメージされるようです。 実際に、言葉の違う地域にも積極的に進出していますし、為替システムについても広範囲で運用できるだけの設備や商人組織のま
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/554533.pdf種別:pdf サイズ:239.297KB
で迎えに行きました。 山西大学に来たのは今回が初めてで、校内の広さに驚いていました。 主に中国語、わからない言葉はお互い日本語で説明しながらの会話でした。 久しぶりの再会で緊張していましたが、会ったら日本での生活のこと
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/559830.pdf種別:pdf サイズ:184.36KB
に学生が歌、ダンス、漫才などの出し物を披露し、この二点の総合評価で順位が決まるというところで、私たち留学生は言葉を聞き取ることができなくても楽しむことができました。 クラスメートは中国での生活をテーマにしたショー
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/10809/565198.pdf種別:pdf サイズ:276.629KB